Kolęda „Powiedz Ukrainie” w nowym tłumaczeniu
zdjęcie: IPZIN

Kolęda „Powiedz Ukrainie” w nowym tłumaczeniu

Niedawno pisaliśmy o kolędzie „Powiedz Ukrainie”. Powstała ona w okresie świąt Bożego Narodzenia z potrzeby serca, by towarzyszyć ukraińskim rodzinom w ich trudnej drodze na Ukrainie, w Polsce i wszędzie, gdzie się chronią od marca 2022. Ostatnio dzięki pomocy kilku osób kolęda otrzymała nowe, lepiej dopasowane do śpiewu tłumaczenie.
 
Stało się to za sprawą pani Iwony Marciszak, jej córki Olgi i męża ks. Ruslana Marciszaka (proboszcza grekokatolickiej parafii Św. Jozafata w Stargardzie).
 
870 Dzialaj z nami
 
Nowe nagranie audio kolędy po ukraińsku (w opisie pod nagraniem tekst ukraiński do śpiewu) można znaleźć na stronie Fundacji Instytut Profilaktyki Zintegrowanej IPZIN.
 
Osoby stojące za nagraniem proszą każdego, kto ma znajomych Ukraińców w Polsce lub na Ukrainie, o wysłanie informacji i linka do kolędy. Jak twierdzą, wersja ukraińska jest o tyle lepsza, ponieważ Ukraińcy mogą śpiewać ją w swoim języku. A w tym roku kolędy śpiewa u nich się aż do 14 lutego.
 
870 Powiedz Ukrainie Kolęda okładka
 
Przy okazji Szymon Grzelak, autor słów kolędy i założyciel Fundacji Instytut Profilaktyki Zintegrowanej (IPZIN) informuje o prowadzonej przy okazji rozsyłania utworu zbiórce. Zebrane fundusze mają być przeznaczone na nagrodzenie osób, które szczególnie wspierały psychicznie i duchowo dzieci i młodzież uchodzącą z Ukrainy.
 
Na razie nie udało się zebrać na wystarczających środków nagrodzenie Profilaktyka Roku, kwoty są niższe od tych z zeszłych lat. Jeśli uda się zebrać więcej funduszy, będzie można nagrodzić więcej osób.
Dane konta i Zrzutki są podane w aktualnościach na stronie www.ipzin.org.

Szymon Grzelak zwraca się z prośbą o pomoc i rozsyłanie kolędy, bo w ten sposób można pomóc w zbiórce.
 
CZYTAJ TAKŻE:
 
 
 
 
 
oprac.: wit
źródło: IPZIN
zdjęcie: IPZIN
 
870 Dzialaj z nami
Fixed Bottom Toolbar